20.09.2024

Русские имена, которые на самом деле являются еврейскими

Живя в современном мире, люди зачастую даже не догадываются, насколько в нем все взаимосвязано. К примеру, театр подарили человечеству древние греки.

Русские имена, которые на самом деле являются еврейскими

Фактически вся существующая ныне проза и поэзия берет свое начало либо в библейских текстах, либо в трудах древнегреческих и древнеримских авторов. Но имена, казалось бы, у народов отнять невозможно. Однако и в этом случае существует несколько отправных точек. И вновь на арену выходят Греция, Рим и Израиль. Вот только некоторое количество русских имен, которые корнями уходят в еврейскую историю.

Анна

Широко распространенное в мире имя, произошедшее от еврейского Хана. В буквальном переводе означает «благая», «милостивая».

Вениамин

Еще одно библейское имя, происходящее от ивритского Биньямина, также родоначальника одного из еврейских колен. Переводится как «правый сын». В английском языке его аналогом считается Бенджамин.

Гавриил

Происходит от ивритского Гавриэль, являющегося словосочетанием, условно переводящимся как «Бог мужественен». Его арабские варианты – Джибриль и Джабраил.

Давид

Хорошо известное библейское имя. В переводе с иврита означает «любимый».

Даниил

Происходит от ивритского Даниэль, восходя к библейскому имени родоначальника колена Дана. Дан означает «справедливость» и в буквальном переводе звучит как «Бог справедлив». У мусульман его аналогами являются Даньял и Алладин.

Иван

У этого популярного героя большинства русских сказок в иврите есть го предшественник – Йоханан. В буквальном переводе имя звучит, как «Бог милостив». Оно прижилось во многих языках. У арабов как Яхья, у немцев – Иоганн, у французов – Жан. Есть и его женские вариации: Яна, Иванка Жанна, Хуанита.

Илья

Еврейский Элияху, в буквальном переводе означает «Бог мой». В английском языке его аналогом является Элайджа, а в арабском – Ильяс.

Иосиф

Широко распространенное библейское имя. Переводится, как «Бог даст» или «Бог добавит». Арабские варианты этого имени таковы: Юсуп, Юсуф.

Елизавета

Европеизированный вариант ивритского имени Элишева, переводящегося как «Бог мой – клятва». От него же происходят Лиза, Элизабет, Эльза, Илзе.

Елисей

У евреев существует имя Элиша, обозначающее «Господь – спаситель» или «Бог – спасение». У арабов есть его аналог – Альяса.

Мария

Известное библейское имя матери Иисуса Христа. В иврите это Мариям. У данного имени двузначное объяснение. В первом варианте оно может переводиться как «горькое море» (то есть, соленое до горечи). Во втором – фрагмент «мар» означает «непослушный», «мятежный».

Матвей

Это русская вариация еврейского имени Матитьяху, то есть «дарованный Богом». В европейских языках его аналогами являются Матэуш, Матиас, Мэтью.

Михаил

Кто не знает еврейского Мойшу! Исходное же ивритское имя – Михаэль, буквально «Богоподобный» или «подобный Богу». Если же углубиться еще дальше, то выяснится, что это имя появилось от словосочетания «ми кмоэлоим», дословно звучащим «кто как Бог». В сокращенном виде оно и образовывает искомое имя «ми-ка-эль». В европейских вариациях данное имя известно как Майкл, Мишель, в женском варианте Микаэла.

Савва

Берет начало от ивритского слова «саба». В древнем иврите оно означало «старец», «мудрец». Сейчас его значение немного изменилось: «дед», «дедушка».

Семён

Русское звучание еврейского имени Шимон. Переводится, как «Бог слышит».

Тамара

Старое еврейское имя Тамар, переводящееся как «финик».

Эммануил

Русифицированный вариант ивритского имени Имануэль, дословно переводящегося как «Бог с нами». От него же походит испанское имя Мануэль и французское Эммануэль.

Яков

Старое библейское имя Яаков уходит корнями в ивритские слова «пятка» и «след». Его переводят как «идущий по пятам». Имя прижилось в Европе и Азии. Его аналогами являются арабское Якуб, английское Джейкоб (а также Джеймс, Джим), французское Жак, итальянское Джакомо.

Все мужские еврейские имена обязательно несут какую-то смысловую нагрузку, поэтому народ Израиля считает, что имя потомка и его земное будущее составляют неразрывное целое.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *